Carlos Puebla
Hasta Siempre Comandante

Aprendimos a quererte
desde la histórica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.

Estribillo:
Aquí se queda la clara,
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.

Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.

[Estribillo]

Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa

[Estribillo]

Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario.

[Estribillo]

Seguiremos adelante
como junto a ti seguimos,
y con Fidel te decimos:
"Hasta siempre, Comandante!"

[Estribillo]
بدرود فرمانده

به دوست داشتنت خو گرفته‌ایم
بعد از آن فراز تاریخی
آنجا که خورشید شهامتت
مرگ را به زانو درآورد.

ترجیع‌بند:
اینجا از وجود عزیز تو
روشنایی
و عطوفتی زلال بجای مانده است
فرمانده چه‌گوارا.

دست‌های قوی و پرافتخارت
به تاریخ شلیک می‌کند
آنگاه که تمامی سانتاکلارا
برای دیدنت از خواب برخاسته است.

[ترجیع‌بند]

می‌آیی و با خورشیدهای بهاری
نسیم را به آتش می‌کشی
تا با شعله‌ی لبخندت
پرچمی برافرازی

[ترجیع‌بند]

عشق انقلابی‌ات
تو را به نبردی تازه رهنمون می‌شود
آنجا که استواری بازوان آزادگرت را
انتظار می‌کشند.

[ترجیع‌بند]

از پی تو می‌آییم
چنانکه دوشادوش تو می‌آمدیم
و همراه با "فیدل" تو را می‌گوییم:
"بدرود، فرمانده!"

[ترجیع‌بند]

Estoy muy agradecido a Paula Vavasori, de Argentina, que me ha ayudado para traducir esta canción

با تشکر بسیار از پائولا باباسوری از آرژانتین که در ترجمه‌ی این ترانه کمکم کرد.


نخستین اجرای بدرود فرمانده (Hasta siempre comandante) توسط سراینده، آهنگساز، خواننده و نوازنده‌ی آن کارلوس پوئبلا (Carlos Puebla) در 1965.


  Play اجرا




 دانلود
Download 3.5Mbdirect link
Download 3.5Mb4shared